Author Topic: Updating Localizations for 2.0  (Read 2624 times)

Michael

  • Askozia Staff
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 1020
  • Karma: 49
    • View Profile
Updating Localizations for 2.0
« on: April 09, 2010, 11:16:20 AM »
Hello translators!

Now that most of the development for 2.0 has completed, the text to be translated has now stabilized. Most of the translations are out of date and need updating. This is where your help is needed.

The priorities for 2.0 are:
 - Italian
 - German
 - French
 - Spanish

However, any updates are greatly appreciated! If you need help getting started, please respond in this thread. Part of updating translations for 2.0 is also updating my own documentation on how translations in Askozia work and what one needs to do to help out.

Thanks to everyone already maintaining localizations!
-Michael

gab.lopez

  • Newbie
  • *
  • Posts: 2
  • Karma: 0
    • View Profile
Re: Updating Localizations for 2.0
« Reply #1 on: April 09, 2010, 04:12:44 PM »
HI

i can help you up with the Spanish translation but what document do i have to translate?

gabriel

Michael

  • Askozia Staff
  • Hero Member
  • *
  • Posts: 1020
  • Karma: 49
    • View Profile
Re: Updating Localizations for 2.0
« Reply #2 on: April 09, 2010, 07:28:15 PM »
Thanks for volunteering. What you need to translate is the webgui's .po file. This file contains all of the text contained in the project.

The Spanish .po file is here:
 - https://wush.net/trac/askozia/export/1441/trunk/package/overlays/pbx/rootfs/usr/www/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po

You can also check out the code using the instructions here and then submit an svn diff if you are familiar with that:
 - https://wush.net/trac/askozia/

Either way, you will need to edit the .po file with Poedit (http://www.poedit.net/). This allows you so easily browse through each piece of text and add or update its translated version.

Once you're done, post a version of your file here and I will include it in the project.

If you have any other questions, don't hesitate to ask. Thanks again!